They shall not pass=奴等を通すな! In the name of the Tsar=皇帝の名の下に Turning Tides=変化の波 Apocalypse=黙示録 DLCタイトルの和訳ってこんな感じだろうか?TUTIは意訳になっちゃうけど。 -- 2018-02-10 (土) 15:45:02
皇帝の戦いで前線指揮官が言ってる内容がかっこいい You are the finest men, hand-picked out of the best armies: Stormtroopers! And today you will bring the British to their knees!(訳:諸君らはドイツ最強の部隊の中から選ばれた最高の精鋭、突撃歩兵だ!そして今日こそここでイギリス軍を跪かせる!) -- 2018-02-12 (月) 14:13:21
ドイツ語じゃないと何て言ってるか分からん… -- 2018-02-12 (月) 14:30:07
Ihr seid die Besten Männer! Handverlesen aus den besten Armeen:Sturmtruppen! Und heute werdet ihr die Briten in die keine zwingen! -- 2018-02-12 (月) 14:36:24